Когато трябва да изразяваме емоции или впечатления, често използваме фразеологични единици. За да не направите грешка, препоръчително е да знаете не само значението на фразеологичните единици, но и техния произход.
10. Избийте бикините
Често този израз е написан неправилно: "събори спанталика." Обикновено казват така, ако някой е бил объркан, объркан. Има такава дума - „панталик“, което означава „смисъл“, „смисъл“. Естествено, ако човек се заблуди, той не може да разбере смисъла на случващото се.
Според една версия тази дума идва от името на планината, намираща се някога в древна Гърция - Пантелик. Вътре в тази планина се намираше истински лабиринт от пещери и гротове. Беше лесно да се изгубиш в него, да се заблудиш.
9. Неохотно
Когато не искаме да правим нещо, ние се съгласяваме на това чрез сила, принуждавайки се, често използваме тази фразеологична единица. Има подобен израз - „скърцайки със зъби“. Човек, когато е ядосан или недоволен от нещо, може външно да скрие раздразнението си, но в същото време да скърца зъбите си, така че да започнат да скърцат.
Думите "лепене" и "скърцане" са подобни. Затова е широко разпространена грешка: да се напише този израз "скърцащо сърце". Има няколко версии за произхода му. Когато не искаме да правим нещо, но все пак правим, сърцето ни става по-силно, т.е. държани заедно. Според друга версия, след притеснения и притеснения
8. Качете се на батут
Ако човек попадне в трудно, неудобно положение, стане невнимателен, използвайте този израз. Преди това тази фразеология се пишеше отделно.
Prosak е машина, на която някога е била направена предавка. Работейки върху него, беше необходимо да бъдете внимателни и внимателни. Ако човек помисли за нещо, беше разсеян, тогава той може да се обърка в тези теми и това беше опасно, защото тесни въжета биха могли да удушат небрежен работник.
С течение на времето този механизъм е остарял, той е престанал да се използва и думата „prosak“ остава. Отначало се пише отделно, а някои все още правят тази грешка, но според правилата „каша” се пише заедно.
7. Изстържете гимбала
Понякога просто искате да кажете „остъргване с пръчката“. Но няма такава интригуваща дума като „разбирам“. Но след като се разпространи нещо друго - "susek". Така преди това е обозначено място в плевнята, направено под формата на голяма кутия. В нея се изсипва брашно или зърно, понякога съхраняват картофи или различни зеленчуци.
Веднъж, за да събере остатъците от брашно или зърно, в буквалния смисъл на думата, човек трябваше да изстърже червата. И сега се използва, когато искаме да кажем, че трябва да събираме най-новите резерви.
6. Доведете до бяла топлина
Ако някой ни писне, ядоса ни, използваме този израз. Но понякога той се произнася неправилно: „той ме доведе до бялото коляно“. Думите „коляно“ и „червено-горещо“ са сходни, но имат съвсем различни значения.
Изгарянето е нагряване на метал над огън. Когато го изпратим на огъня, парче метал първо става червено, след това става жълто и накрая става бяло. Той вече не променя цвета си, защото тогава тя става почти течна.
Когато човек е приведен в състояние на силно раздразнение, за да предаде недоволството си с думи, той използва тази идиома, като предполага, че гневът му е достигнал най-високата си точка на кипене.
5. Прегънете се в три обречения
Неправилно е този израз да се запише като „огъване на троен завой“. Затова казват, ако човек е принуден да заеме неудобно положение. Понякога се използва в смисъла на „разбиване, подчиняване, тирания“.
Основната дума тук е „обреченост“, тя идва от думите огъване, огъване, огъване и т.н. Човекът беше огънат три пъти. Има версия, че фразеологизмът се е появил от името на средновековните мъчения в Русия. След като палачите се наведеха и разбиха мъжко тяло на стелажа по време на разпити.
4. Вдишайте аромат
Не можете да кажете „дишайте в ред“, защото в този израз използваме думата „ладан“. Какво е, дори хората, които са далеч от вярата, знаят. Това е ароматна смола, получена от тамян. Дълго време свещениците го използвали в своите обреди.
Свещеникът е този, който ескортира умиращия в последния му път. Затова се появи такъв фразеологизъм, което означава, че дните на този човек са преброени, той е близо до смъртта, чувства се много зле.
3. Оставете го помия
Дори грамотните хора често изписват неправилно тази фразеология, с две „n“, „not“ - отделно: да оставят без солена слух. Означава, че човек не е постигнал нищо, очакванията му не са били изпълнени, не е бил резултатът, на който е разчитал.
Как се случи този израз? Сега солта си струва стотинка, в сравнение с други продукти. Но от 9-ти до 16-ти век в Русия това беше много рядка и ценна подправка, която беше донесена от други страни. Беше много скъпо и беше похарчено много икономично.
Сега домакините слагат сол в чиниите по време на готвене и преди храната да се осолява, след като са били подредени в чинии. Обикновено това било задължение на собственика. Ако покани мъж да го уважава за вечеря, той самият изсипва сол в чинията си, дори може да я осоли, като по този начин покаже отношението си.
Но на масата за вечеря можеше да има и неканени гости, чието пристигане не беше добре дошло. Беше невъзможно да ги пуснат гладни, смяташе се за лоша форма. Сложиха храна в чинията си, но в този случай спестиха от скъпа сол. Така нежеланите гости напускаха „помия хляб“.
2. От залива-камбала
Този израз винаги е тире. Използваме го, ако искаме да кажем, че някой е извършил необмислен акт, извършил нещо бързо и внезапно. То идва от думите „камбала“ и „пухкав“. Човек, който безмислено потъва във водата, инстинктивно започва да се носи в нея, не знае как да се измъкне и да се спаси.
1. Мълчи като риба на лед
Всъщност това са две различни фразеологични единици: „мълчи като риба“ и „бори се като риба на лед“. Да се обясни произходът им е лесно. Рибите не говорят. Що се отнася до втория израз, човекът, който изпитва голяма нужда, се сравнява с риба, уловена от пелин. Хвърлен на лед, той бие, но не може да се върне във водата.